2015年1月24日土曜日

精疲力尽(jīng pí lì jìn 疲れ果てる)

Jiangdai様のご厚意により、コメントに日本語訳を掲載していただいてます。ご覧の場合はタイトル下のコメントをクリックして下さい。
  宝贵的周末,因为工作很忙,我只好来公司。
  我们公司一般周末放两天假,所以一天能用来做家务,另一天才可以休息一下,拥有自己的时间。
  特别是天气好的周末,家务比较多。
  比如说,有很多要洗的衣服、要晒的被子,当然还要打扫卫生,去买一个星期吃的食品……。
  这个时期天还很早就黑了,使人觉得休息天马上就结束了。
  什么事都不用做的休息天才是最好的,那就是“坐享其成”!
(Jiangdai)

1 件のコメント:

  1. せっかくの週末だが、仕事が忙しかったため、私は会社に来るほかなかった。
    会社は週末2日間休みのため、一日は家事にあて、もう一日は少し休めて、自分の時間が持てる。
    特に天気の良い週末は、家事は割と多い。
    例えば多くの洗濯物があり、布団を干し、掃除してきれいにするのは当たり前で、1週間分の食料買い出しにも行かなければならない・・・・。
    この時期(冬)は、早く日が暮れてしまうので、休日もすぐに終わってしまうと感じさせる。
    何もしなくていい休日は最高であり、まさしくそれは「上げ膳据え膳」である!

    返信削除