
剪了彩,客人们才能进商店。这家便利店很小,店里摆着很多柜台,柜台里放满了商品,今天所有的饭团上都贴着“便宜30日元”的标签。
我不是贪小便宜的人,所以我只看了看,就去坐新干线了。
(Jinye)
照片出处http://mainichi.jp/select/news/20140604k0000e020204000c.html
剪彩的来历有两种传说。一种传说,剪彩起源于西欧。古代,西欧造船业比较发达,新船下水往往吸引成千上万的观众。为了防止人群拥向新船而发生意外事故,主持人在新船下水前,在离船体较远的地方,用绳索设置一道“防线”。等新船下水典礼就绪后,主持人就剪断绳索让观众参观。后来绳索改为彩带,人们就给它起了“剪彩”的名称。
另一种传说,剪彩最早起源于美国。1912年,美国圣安东尼奥州的一家商店将要开业,店主为了阻止闻讯蜂拥而至的顾客在正式营业前闯入店内,将优惠顾客的便宜货争购一空,便随便找来一条布带子拴在门上。不料,这项临时性措施更加激起了挤在店门之外人们的好奇心,促使他们更想早一点挤进店内。
正当店门之外的人们有些迫不及待的时候,店主的小女儿牵着一条小狗突然从店里跑出来,将拴在店门上的布带子碰落在地。人们误以为这是商店为了开张志喜而准备的“新把戏”,于是立即一拥而入,大肆抢购。让店主转怒为喜的是,他的这家小店在开业之日的生意居然红火得令人难以置信。
剪彩,从一次偶然的“事故”发展为一项重要的活动程序,再进而演化为一项隆重而热烈的仪式。
(http://baike.baidu.com/view/6209.htm)
生词:
剪彩 jiǎncǎi テープカット
就绪 jiùxù 準備ができている
圣安东尼奥州 Shèng'āndōngní'ào zhōu サンアントニオ、アメリカ合衆国テキサス州にある都市。
闻讯 wén xùn 噂を聞く
蜂拥而至 fēng yōng ér zhì 大ぜいの人が押し寄せる
拴 shuān ひもを結び付ける
牵 qiān (人または家畜を)引く
迫不及待 pòbùjídài 気がせいて待ち切れない
开张 kāizhāng 開業する
志喜 zhì xǐ 喜びの意を表す
把戏 bǎxì 手段
一拥而入 yī yǒng ér rù どっとなだれ込む
大肆 dàsì 勝手気ままに
转怒为喜 zhuǎn nù wéi xǐ 怒りから転じて喜びとなる
圣安东尼奥州 Shèng'āndōngní'ào zhōu サンアントニオ、アメリカ合衆国テキサス州にある都市。
闻讯 wén xùn 噂を聞く
蜂拥而至 fēng yōng ér zhì 大ぜいの人が押し寄せる
拴 shuān ひもを結び付ける
牵 qiān (人または家畜を)引く
迫不及待 pòbùjídài 気がせいて待ち切れない
开张 kāizhāng 開業する
志喜 zhì xǐ 喜びの意を表す
把戏 bǎxì 手段
一拥而入 yī yǒng ér rù どっとなだれ込む
大肆 dàsì 勝手気ままに
转怒为喜 zhuǎn nù wéi xǐ 怒りから転じて喜びとなる
0 件のコメント:
コメントを投稿