skip to main
|
skip to sidebar
張老師の日曜中国語教室
大家好!这是星期天汉语学校的博客、让我们一起来学习吧!
2014年7月11日金曜日
不得其门而入(bù dé qí mén ér rù 要領を得ない)
有个时候,我和朋友约好了去喝酒。我们要在酒吧见面,我虽然五分钟前才到那里,但是他还没来。我等了他二十分钟之后,他也没来。所以我给他打电话,问他在哪儿。他说他已经在酒吧的前面了,但是他找不到入口。所以他在大楼附近转来转去,转了好几次。然后我去接他了。
(LM)
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
ブログ アーカイブ
►
2025
(1)
►
1月
(1)
►
2023
(1)
►
9月
(1)
►
2022
(3)
►
6月
(2)
►
3月
(1)
►
2021
(4)
►
10月
(2)
►
7月
(1)
►
5月
(1)
►
2020
(1)
►
12月
(1)
►
2017
(14)
►
8月
(1)
►
6月
(7)
►
5月
(2)
►
4月
(3)
►
3月
(1)
►
2016
(13)
►
10月
(1)
►
9月
(1)
►
8月
(2)
►
5月
(6)
►
4月
(1)
►
1月
(2)
►
2015
(66)
►
10月
(1)
►
9月
(1)
►
5月
(7)
►
4月
(8)
►
3月
(7)
►
2月
(21)
►
1月
(21)
▼
2014
(175)
►
12月
(23)
►
11月
(23)
►
10月
(26)
►
9月
(13)
►
8月
(22)
▼
7月
(16)
心想事成
美中不足(měizhōngbùzú 玉に瑕)
先试后买(xiān shì hòu mǎi 試してから購入する)
翘首以待(qiáoshǒu yǐ dài 首長くして待っている)
异国情调(yìguó qíngdiào エキゾチックな情緒)
后来居上(hòuláijūshàng 後の者が先の者を追い越す)
羞于启齿(xiū yú qǐchǐ 言うのが恥ずかしい)
驴行天下(lǘ xíng tiānxià 親友と一緒に車で小旅行)
以车代步(yǐ chē dàibù(歩く代わりに)車などに乗ること )
如梦初醒(rú mèng chū xǐng 夢から覚めたようである)
目不暇接(mù bù xiá jiē 目白押し)
不得其门而入(bù dé qí mén ér rù 要領を得ない)
欲速则不达(yù sù zé bù dá 急がばまわれ)
天无绝人之路(tiān wú jué rén zhī lù 捨てる神あれば拾う神あり)
没钱寸步难行(méi qián cùnbùnánxíng 先立つものは金)
尽兴而归(jìnxìng ér guī 思う存分に楽しんで帰る)
►
6月
(17)
►
5月
(6)
►
4月
(1)
►
3月
(8)
►
2月
(5)
►
1月
(15)
►
2013
(37)
►
12月
(7)
►
11月
(3)
►
10月
(2)
►
9月
(8)
►
8月
(2)
►
7月
(9)
►
6月
(3)
►
5月
(1)
►
2月
(2)
►
2012
(1)
►
7月
(1)
►
2011
(23)
►
9月
(1)
►
5月
(5)
►
4月
(2)
►
3月
(6)
►
2月
(5)
►
1月
(4)
►
2010
(124)
►
12月
(7)
►
11月
(6)
►
10月
(6)
►
9月
(3)
►
8月
(3)
►
6月
(8)
►
5月
(9)
►
4月
(27)
►
3月
(22)
►
2月
(18)
►
1月
(15)
►
2009
(121)
►
12月
(27)
►
11月
(32)
►
10月
(16)
►
8月
(1)
►
7月
(3)
►
6月
(11)
►
5月
(19)
►
4月
(12)
ラベル
お知らせ
(15)
レポート
(22)
作文
(96)
作文/发表
(1)
作文/发表园地
(122)
宿題
(12)
宿題/発表
(18)
小知识
(38)
笑话
(24)
中华人物
(2)
美文欣赏
(8)
予約
(5)
听写作业
(2)
聊斋园地
(151)
发表园地
(47)
语法研究
(3)
参加ユーザー
張 進旺
ruli
学習サイド
HSK過去問
中国語教材
中国語検定
人民網中日対訳
日经中文网
HSK練習
0 件のコメント:
コメントを投稿